打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
一个语词的解构/探花
作者:安琪  文章来源:本站原创  点击数1608  更新时间:2009/11/9 21:05:52  文章录入:admin  责任编辑:admin
[按:与探花交往过的人都有一个共识:这是一个全才!刚出场时他是以电脑高手身份为大家熟悉,慢慢的,他的诗歌理论也渐成气候,突然,他又转到摄影去了,然后就接二连三在国内外各种摄影大赛中获奖。探花的兴趣实在太广泛且介入各种艺术门类的本事实在太了得,结果是,他的诗歌批评暂时又停了下来。真是:摄影界得一奇才,诗歌界失一高人。本博此文写于2004年12月,其时我跟探花并未见面仅有电话交往。那一阶段是我生命困顿期,感谢探花借助现代通讯设备解决了我的精神危机。本文刊登于《中国诗人》2005年某期。探花,本名夏东海,中间代人。现居福建霞浦。——安]  

一个语词的解构

──安琪短诗《探花》评析

 


                                            文/探花


  “探花”这个词出现在这首诗歌中间是别有一番意蕴的。确切说“探花”是笔者的一个笔名,虽然这首诗和笔者有关,但最重要的还是“探花”这个词本身。
  在诗的第一句中,“探花”这个词语就被解构,并由此进入  诗歌需要描写的本身,“人生真是漫长”是一个颇有古典意味的“兴起”句式,一句慨叹打开话匣:“探探身,也摘不到那朵花”。摘花在文学作品中一直都有着追求爱情的象征意义,在本诗也同样包含这层含意,只是通常象征女性化的“花”在这里性别被转置了。
  “此花彼花,此花非彼花,飞花伤人”,显然出现了两朵“花”,虽然诗的题目是“探花”,但是探花不是此花(探花只是好朋友),此花或者就是一朵“梅”,一朵伤人的飞花。安琪在解构词语“探花”的同时,使用“歧义”的手法使诗歌出现一种“花非花”迷彩式的特效。
  在我的直觉中,安琪的这首诗写的就是她的一段感情经历,2004年安琪的婚姻宣告终结,感情出现真空时段,对爱情的渴望是独自生活的女诗人的正常追求,但是显而易见这次追求遇到了一次不小的挫折。“缩缩身/退到一件衣服里/挂起来/让它像真的一样”,在进退两难之际,诗人选择了“退”,这一退便退到自己的衣服里,还原为本真的自我,“衣服”这个意象在爱情中是一种特殊的隐喻,解开是心迹的袒露,穿上是包裹自己。诗人退回“衣服”重新包裹了自己的同时,不愿意承认这一切是真的:自己还在“满天满地红楼梦”中,花却飞得那么快,真的被花伤到了,真还不如索性就躲在梦里,没了这份烦恼。
  “探花”这个词语被解构,是解读这首诗歌的关键。诗中通过“探探身”、“缩缩身”写出诗人在恋爱中表露出来的一种行为、心态,探或缩都不是从容应对的自信表现,由此我们读到的绝非“欲擒故纵”的做势,而是“欲说还休”的无奈,这就是2004年诗人某个时点的真实生活状态的艺术还原。
  安琪的诗歌有一种别具一格的音乐美,这就是安琪特有的语感节奏,这种语感在品味过程中我戏称之为“口感”。《探花》一诗虽短,但是里面依然保留着不小的诗写技巧含金量,细心的读者一定发现“摘不到那朵花/此花彼花,此花非彼花,飞花伤人”,“真的衣服,真的身子,真的被花伤到”,“满天满地红楼梦/梦里听到自己说/梦真好”这些诗句的特别之处,诗人通过“花”、“真”、“梦”、一系列的“复调”,制造了语流舒而不缓,诗意哀而不伤的审美效果。
  《探花》还具有安琪诗中少见的古典含蓄之美,这既表现在“探探身”、“缩缩身”那种心态,也表现在诗中含而不吐、吐而不尽的言说婉叹。似乎这与现实中的安琪那热情爽朗性格并不相称,但是恋爱中的诗人完全可能是以另一种面目出现的。我不知道此前安琪是不是读过白居易的一首《花非花》,诗的内容是这样的:“花非花,雾非雾,夜半来,天明去,来如春梦几多时,去似朝云无觅处。”但我们看到安琪《探花》诗中创造的意境与白居易的《花非花》却有着异曲同工之妙。
  我曾说过2004年安琪诗歌创作是一次“峰回路转”,《探花》这首短诗也是一个小小的缩影。
                                     

                    2004.12.26 
 

 

[附]

 

 《探花》/安琪

 

人生真是漫长,探探身,也摘不到那朵花

 

此花彼花,此花非彼花,飞花伤人,缩缩身

退到一件衣服里

挂起来

让它像真的一样

 

真的衣服,真的身子,真的被花伤到

花飞得那么快

满天满地红楼梦

 

梦里听到自己说

梦真好

睡去真好

 

                     2004/10

打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口